martedì 5 giugno 2012

L' ETRANGER



Le nuvole e l'erranza, il tema antico del non appartenere, non fare tana in nessun luogo, l'urgenza di  scorrere come pellicola che gira, come l'effetto del time lapse, come occhio che d'improvviso si volge verso l'alto e in questi cirri, altocumuli, strati e nembi riconosce lo specchio esatto del proprio divenire... Baudelaire apre  i suoi Petits Poèmes en Prose, Spleen di Parigi, con questo dialogo che resta il miglior viatico per ogni appassionato di altezze e inquietudini, per lo straniero che è in ognuno di noi...
 



LO STRANIERO - L'Etranger


«Dimmi, enigmatico uomo, chi ami di più? tuo padre, tua madre, tua sorella o tuo fratello?
- Non ho né padre, né madre, né sorella, né fratello.
- I tuoi amici?
- Usate una parola il cui senso mi è rimasto fino ad oggi sconosciuto.
- La patria?- Non so sotto quale latitudine si trovi.
- La bellezza?
- L'amerei volentieri, dea e immortale.
- L'oro?
- Lo odio come voi odiate Dio.
- Ma allora che cosa ami, meraviglioso straniero?
- Amo le nuvole... Le nuvole che passano... laggiù... Le meravigliose nuvole!»





L'Etranger

 - Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis? ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère?

- Je n'ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère.

- Tes amis?

- Vous vous servez là d'une parole dont le sens m'est resté jusqu'à ce jour inconnu

- Ta patrie?

- J'ignore sous quelle latitude elle est située.

- La beauté?

- Je l'aimerai volontiers, déesse et immortelle.

- L'or?

- Je le hais comme vous haïssez Dieu.

- Eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire étranger?

- J'aime les nuages... Les nuages qui passent... là-bas... là-bas...les merveilleux nuages

Charles Baudelaire

Nessun commento:

Posta un commento

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.